It is thought proper to give a specimen of the original Galic, for the satisfaction of those who doubt the authenticity of Ossian's poems. The seventh book of Temora is fixed on, for that purpose, not from any other superior merit, than the variety of its versification. To print any part of the former collection was unnecessary, as a copy of the originals lay, for many months, in the bookseller's hands, for the inspection of the curious. Tho' the erroneous orthography of the bards is departed from, in many instances, in the following specimen, yet several quiescent consonants are retained, to shew the derivation of the words. This circumstance may give an uncouth appearance to the language, in the eyes of those who are strangers to its harmony. They ought, however, to consider, that a language is put to the severest test, when it is stripped of its own proper characters; especially, when the power of one of them requires, sometimes, a combination of two or three Roman letters to express it.